您的位置:首頁 > 動漫 >

カナタハルカ 翻譯 詳解

戀の意味も手觸りも 相対性理論も??

同じくらい絵空事なこの僕だったんだ


【資料圖】

大人になる その時には 出逢えているのかな??

何萬とある愛の歌 その意味が分かるかな

でも戀は革命でも焦燥でも天変地異でもなくて??

君だった??

君の笑い方はなぜか淋しさに似てた??

君の歌い方は今日の朝焼けに見えた

何千年後の人類が何をしているかより??

まだ誰も知らない顔で 笑う君を見たい

僕にはない 僕にはないものでできてる??

君がこの僕を形作ってる

そんなこと言うと笑うんでしょ???

そんな顔でさえ見たいと思ってる

僕ひとりのため今日まで 使ってきたこの心??

突然君に割り込まれ 大迷惑 大渋滯

でもすると君はこの僕が今宇宙で一番ほしかった??

言葉を言うの

君の話す聲は 母の鼻歌に似てた??

君が黙る姿は 夜の靜けさに見えた

何萬年後の地球が何色でももういい??

まだ誰も知らない顔で 笑う僕を君は

何百 何千ともうすでに??

見てるよ 聞いてるの 知りはしないでしょう

「あなたさえいれば」 「あなたさえいれば」??

そのあとに続く言葉が どれだけ恐ろしい姿をしていても

この両の腕でいざ 抱きしめにいけるよ??

あなたと見る絶望は あなた無しの希望など霞むほど輝くから

君の笑い方はなぜか優しさに似てた??

君の歌い方は今日の夕立に見えた

何千年後の人類が何をしているかより??

まだ誰も知らない顔で 笑う君を見たい

僕にはない 僕にはないものでできてる??

君がこの僕を形作ってる

枯れるほど君の名前叫んだら??

君に屆くなら今叫ぶよ

戀の意味も手觸りも 相対性理論も同じくらい絵空事なこの僕だったんだThe meaning of love, its texture, and the theory of relativityTo me, they were all equally unattainable dreams.

大人になる その時には 出逢えているのかな何萬とある愛の歌 その意味が分かるかなWhen I grow up, I wonder if I"ll have met you by then.Will I understand the meaning of the tens of thousands of love songs?

でも戀は革命でも焦燥でも天変地異でもなくて君だった君の笑い方はなぜか淋しさに似てた君の歌い方は今日の朝焼けに見えたBut love isn"t a revolution or impatience or natural disasters.It was you.Your laughter resembled loneliness somehow.Your singing sounded like this morning"s sunrise.

何千年後の人類が何をしているかよりまだ誰も知らない顔で 笑う君を見たいI"d rather see you smile with an expression that no one has seen yetThan know what the human race will be doing thousands of years from now.

この両の腕でいざ 抱きしめにいけるよあなたと見る絶望は あなた無しの希望など霞むほど輝くからWith these two arms, let"s embrace each other now.The despair I see with you shines so brightly that hope without you fades into the background.

戀愛的意義和質感,相對性理論對我來說都是一樣遙不可及的東西

等我成為大人時,我會遇見你嗎?那些數不清的愛的歌曲,你明白其中的意義嗎?

但是愛情不是革命,不是焦躁,也不是自然災害而是你,你的笑聲里蘊含的孤獨之意你的歌聲如同今天早晨的日出

比起千年后的人類在做些什么我更想看到你那沒有人曾見過的笑容

你是用我沒有的,我無法擁有的東西制造出來的你正在塑造著我的人格

這樣說你肯定會笑吧?可是我就是想看到你這樣的表情

這個心,我一直用來只為自己可是突然間你插進來了,真是很困擾,非常堵車

但是你卻是我在宇宙中最想要的東西你開口說話了

你的聲音像是媽媽唱的童謠你沉默時的姿態,就像夜晚的寧靜

無論地球幾千年后會變成什么顏色你還是會看到我那張無人知曉的臉龐

雖然已經有幾百幾千個人在注意我但是他們都無法理解我的想法

即使之后的話語變得多么可怕只要有“只要有你”,即使之后的話語變得多么可怕,我也愿意說出來

我想用這雙手臂緊緊擁抱你和你一起看到絕望,在你的出現下,希望就會更加閃耀

你的笑容里蘊含的是溫柔你的歌聲如同今天的夕立

比起千年后的人類在做些什么我更想看到你那沒有人曾見過的笑容

你是用我沒有的,我無法擁有的東西制造出來的你正在塑造著我的人格

如果我一遍又一遍地呼喚你的名字只要這樣你能聽到的話,我會一直呼喊下去

戀の意味も手觸りも 相対性理論も同じくらい絵空事なこの僕だったんだ,有什么語法,詳解

這句話的主要結構是「~も~も~も」,表示“~也~也~也”。“戀の意味も手觸りも相対性理論も”是三個并列的名詞短語,表示“愛的意義、質感和相對論”,其中「も」表示“也”,將這三個短語連接在一起。接著是“同じくらい絵空事なこの僕だったんだ”,意為“對我來說這三個東西都是同樣遙不可及的,因為我只是一個虛構的自己”,其中「同じくらい」表示“同樣地”,「絵空事」表示“虛構的東西”,「だったんだ」是過去形態的斷言句,相當于“就是這樣的”。整個句子的意思是“對我來說,愛的意義、質感和相對論都是同樣遙不可及的虛構,因為我只是一個虛構的自己?!?/p>

大人になる その時には 出逢えているのかな何萬とある愛の歌 その意味が分かるかな

這兩句話的主語都是「僕」(我),表示“我”對未來的思考和感受。其中,“大人になる その時には 出逢えているのかな”是一個疑問句,意為“當我成為大人的時候,我是否已經遇見了你呢?”其中「その時には」表示“那個時候”,「出逢えているのかな」表示“是否已經相遇了呢?”,這里使用的是「になる」表示將來的動作。

而“何萬とある愛の歌 その意味が分かるかな”則是一個陳述句,意為“那些數不清的愛的歌曲,我是否能夠明白其中的意義呢?”其中「何萬とある」表示“數不清的”,「意味が分かるかな」表示“是否能夠理解其中的意義呢?”。

でも戀は革命でも焦燥でも天変地異でもなくて君だった君の笑い方はなぜか淋しさに似てた君の歌い方は今日の朝焼けに見えた

這三句話都是以“君”為主語的表述,描述了主人公對“君”的感受和認知。

「でも戀は革命でも焦燥でも天変地異でもなくて」意為“但是愛情不是革命,不是焦躁,也不是天變地異”,其中「でも」表示“但是”,「革命」、「焦燥」、「天変地異」是三個并列的名詞短語,用來形容愛情的性質和特點,而「なくて」表示否定。

「君だった」是一個簡單的陳述句,意為“是你”,表明主人公在眾多可能的選擇中選定了“君”。

「君の笑い方はなぜか淋しさに似てた」意為“你的笑聲中總是帶有一絲孤獨的感覺”,其中「なぜか」表示“不知為什么”,「淋しさ」表示“孤獨”,「似てた」是「似る」的過去式,表示“像”。

「君の歌い方は今日の朝焼けに見えた」意為“你唱歌的方式就像今天的晨曦一樣”,其中「今日の朝焼け」表示“今天的晨曦”,「見えた」是「見える」的過去式,表示“看起來”。

何千年後の人類が何をしているかよりまだ誰も知らない顔で 笑う君を見たい

這兩句話的主語都是「僕」(我),表達了主人公的個人感受和愿望。

「何千年後の人類が何をしているかより」意為“比起幾千年后的人類會做些什么,我更想看到你笑得那張至今沒有人知道的臉”,其中「何千年後の人類が何をしているか」表示“幾千年后的人類在做些什么”,而「より」表示“比起”,表示主人公更注重“你”的存在和感受。

「まだ誰も知らない顔で 笑う君を見たい」意為“我想看到你以至今沒有被任何人所知的方式微笑著”,其中「まだ誰も知らない顔で」表示“以至今沒有被任何人所知的方式”,「笑う」表示“微笑著”,「君を見たい」表示“想要看到你”。這句話強調了主人公對“君”的關注和獨特的感受。

僕にはない 僕にはないものでできてる君がこの僕を形作ってる

這兩句話也是以“君”為主語的表述,表達了主人公對“君”的認知和感激。

「僕にはない 僕にはないものでできてる」意為“你所擁有的東西,是我所沒有的,而這些東西卻構成了我的一切”,其中「僕にはない」表示“我所沒有的”,而「僕にはないものでできてる」表示“構成了我的一切”,意思是“沒有這些東西,我就不是現在的我”。

「君がこの僕を形作ってる」意為“是你塑造了現在的我”,其中「形作ってる」是「形作る」的現在進行時,表示“正在塑造”。這句話表達了主人公對“君”在自己成長和發展中的重要性和影響。

そんなこと言うと笑うんでしょ?そんな顔でさえ見たいと思ってる

這兩句話也是以“君”為主語的表述,表達了主人公內心的矛盾和渴望。

「そんなこと言うと笑うんでしょ?」意為“說出這樣的話,你會笑話我吧?”,其中「そんなこと」表示“這種話”,「言うと笑うんでしょ?」表示“你會笑話我吧?”,是一種推測的表達方式。

「そんな顔でさえ見たいと思ってる」意為“我甚至想看到你那樣的表情”,其中「そんな顔で」表示“那種表情”,「さえ」表示“甚至”,而「見たいと思ってる」則表示“想要看到”。這句話表達了主人公對“君”的渴望和矛盾,即一方面害怕被嘲笑,但另一方面仍然渴望接近和了解“君”。

僕ひとりのため今日まで 使ってきたこの心突然君に割り込まれ 大迷惑 大渋滯

這兩句話表達了主人公在遇到“君”之前的狀態和遭遇,以及在遇到“君”之后的變化。

「僕ひとりのため今日まで 使ってきたこの心」意為“直到今天,我一直只是運用著自己的這顆心”,其中「僕ひとりのため」表示“只為了我自己”,「使ってきた」表示“一直在運用著”,「この心」表示“這顆心”。

「突然君に割り込まれ 大迷惑 大渋滯」意為“突然被你插進來,讓我十分困擾,像是發生了大交通堵塞一樣”,其中「突然君に割り込まれ」表示“突然被你插進來”,「大迷惑 大渋滯」表示“十分困擾,像是發生了大交通堵塞一樣”。這句話強調了主人公在遇到“君”之前的孤獨和無助,同時也預示了“君”在主人公生命中的重要性和影響。

でもすると君はこの僕が今宇宙で一番ほしかった言葉を言うの

這句話也是以“君”為主語的表述,表達了“君”對主人公的珍視和關心。

「でもすると君はこの僕が今宇宙で一番ほしかった言葉を言うの」意為“但是,于是你說出了這顆現在宇宙中最珍貴的心的話語”,其中「今宇宙で一番ほしかった」表示“現在宇宙中最珍貴的”,「言葉を言うの」表示“說話”。這句話表達了主人公對“君”在自己生命中的重要性和價值的感慨,同時也表達了“君”對主人公的珍視和關心,讓主人公感受到了被關愛和理解的溫暖。

君の話す聲は 母の鼻歌に似てた君が黙る姿は 夜の靜けさに見えた

這兩句話是以“君”為主語的表述,表達了主人公對“君”細微之處的感受和喜愛。

「君の話す聲は 母の鼻歌に似てた」意為“你說話的聲音和母親唱的鼻歌很像”,其中「君の話す聲」表示“你說話的聲音”,「母の鼻歌に似てた」表示“很像母親唱的鼻歌”。這句話表達了主人公對“君”聲音的喜愛,同時也傳達出對母愛的感慨和渴望。

「君が黙る姿は 夜の靜けさに見えた」意為“你默默不語的樣子,像是夜晚的靜謐”,其中「君が黙る姿」表示“你默默不語的樣子”,「夜の靜けさに見えた」表示“像是夜晚的靜謐”。這句話表達了主人公對“君”默默不語的樣子的感慨和喜愛,同時也表現出對夜晚的情感傾向和喜愛。

何萬年後の地球が何色でももういいまだ誰も知らない顔で 笑う僕を君は

這兩句話同樣是以“君”為主語的表述,表達了主人公對“君”與時間和空間無關的珍貴和關注。

「何萬年後の地球が何色でももういい」意為“無論萬年后的地球是什么顏色,已經不再重要”,其中「何萬年後の地球が何色でも」表示“無論萬年后的地球是什么顏色”,「もういい」表示“已經不再重要”。這句話表達了主人公對于人類存在的無限性和時間的短暫性的認識,強調了與“君”關系的珍貴和不可替代性。

「まだ誰も知らない顔で 笑う僕を君は」意為“你看著我,用至今無人知曉的表情微笑”,其中「まだ誰も知らない顔で」表示“至今無人知曉的表情”,「笑う僕を君は」表示“你看著微笑的我”。這句話表達了主人公對于“君”看待自己的態度和表情的感受和珍視,同時也表現出對于獨特性和個性的認識和追求。

何百 何千ともうすでに見てるよ 聞いてるの 知りはしないでしょう

這兩句話表達了主人公對于自己和“君”之間關系的關注和獨特性的認識。

「何百 何千ともうすでに」意為“已經有數百、數千個人在看著我和你”,其中「何百 何千と」表示“數百、數千個人”,「もうすでに」表示“已經”。這句話表達了主人公對于自己和“君”之間關系的關注和珍視,同時也展現出他們的獨特性和不同于他人的感情和想法。

「見てるよ 聞いてるの 知りはしないでしょう」意為“他們在看著,聽著我們,但不會理解我們的關系”,其中「見てるよ 聞いてるの」表示“在看著、聽著我們”,「知りはしないでしょう」表示“不會理解我們的關系”。這句話表達了主人公對于自己和“君”之間關系的獨特性和深度的認識,也展現出他們的與眾不同和獨特性。

「あなたさえいれば」 「あなたさえいれば」そのあとに続く言葉が どれだけ恐ろしい姿をしていても

這三句話是歌曲中的副歌部分,表達了主人公對于“君”與自己關系的重視和珍視,不論面臨何種困境和挑戰,只要有“君”在身邊,便能戰勝一切。

「あなたさえいれば」意為“只要有你在”,重復表達了主人公對于“君”的珍視和重要性。

「そのあとに続く言葉が どれだけ恐ろしい姿をしていても」意為“不論接下來的話語是多么可怕,多么驚悚”,其中「そのあとに続く言葉が」表示“接下來的話語”,「どれだけ恐ろしい姿をしていても」表示“不論多么可怕”,強調了主人公對于“君”與自己關系的強烈信念和堅定不移的承諾。

這三句話表達了主人公對于“君”與自己關系的重視和珍視,不論面臨何種困境和挑戰,只要有“君”在身邊,便能戰勝一切。同時,也傳遞出對于真摯感情和關系的珍視和認同。

この両の腕でいざ 抱きしめにいけるよあなたと見る絶望は あなた無しの希望など霞むほど輝くから

這兩句話表達了主人公對于“君”的深情告白和承諾。其中,“この両の腕でいざ 抱きしめにいけるよ”意為“現在就用這雙臂去擁抱你”,表達了主人公對于與“君”的親密關系的渴望和承諾。而“あなたと見る絶望は あなた無しの希望など霞むほど輝くから”則是“與你一起面對絕望的時刻,比沒有你的希望更加閃耀”,強調了主人公對于與“君”在一起時的心情的寶貴和珍視,同時也表達了對于“君”的信任和依賴。這兩句話的意境深刻,表達出了愛情中的柔情和溫暖。

君の笑い方はなぜか優しさに似てた君の歌い方は今日の夕立に見えた

這兩句話表達了主人公對于“君”獨特的魅力和影響的感受。其中,“君の笑い方はなぜか優しさに似てた”意為“你的笑聲總是帶著柔和的溫暖感”,表達了主人公對于“君”的感性理解和心靈共鳴。而“君の歌い方は今日の夕立に見えた”則是“你唱歌的聲音就像今日的夕立一樣美妙”,用天氣現象的比喻表達出了“君”獨特的聲音和形象,表現了主人公對于“君”的愛慕和迷戀之情。這兩句話的情感真摯,深入人心,表達了主人公對于“君”美好的感受和情感的渴望。

何千年後の人類が何をしているかよりまだ誰も知らない顔で 笑う君を見たい僕にはない 僕にはないものでできてる君がこの僕を形作ってる枯れるほど君の名前叫んだら君に屆くなら今叫ぶよ

這部分歌詞主要表達了主人公對于“君”存在的渴望和追求。第一句話“何千年後の人類が何をしているかよりまだ誰も知らない顔で笑う君を見たい”表達了主人公對于“君”的特殊性格和魅力的向往和追求,認為與其追求千篇一律的未來,不如珍惜當下擁有的美好。

而第二句“僕にはない 僕にはないものでできてる 君がこの僕を形作ってる”則表現出主人公對于“君”對自己的影響和改變,認為是“君”讓自己變得與眾不同,擁有了別人所沒有的獨特品質。

最后一句“枯れるほど君の名前叫んだら 君に屆くなら今叫ぶよ”則表達了主人公對于“君”的愛慕之情和執著追求,即便自己呼喊得越來越沙啞,也要為了與“君”相遇而不斷呼喊。這三句話表現了主人公對于“君”的特殊情感和獨特魅力的追求,使得整首歌曲更加深刻動人。

標簽:

相關閱讀